Vítám vás u mutila poety

Poetův autorský blog. No, to je snad trochu přehnané. Necítím se být básníkem. Naopak slovo báseň v mém podání dávám do velkých uvozovek. Přesto zde chci zveřejnit vše, co můj chorý mozek vypotí (jak říkával blahé paměti náš třídní profesor). Většinovou inspirací mých veršíků je žena a vztah. Tak ať se vám alespoň některé dílko líbí a přinese úsměv a potěšení, zrovna tak jako mně při jeho psaní.

Láska má jistě velký význam, jen bych rád věděl jaký.
Oscar Wilde

neděle 26. srpna 2012

Přechylování, ano nebo ne?

   Dnes jsem na Seznamu.cz četl článek, že Slovenky si budou moci vybrat mezi přechýlenou a nepřechýlenou podobou svého příjmení a to nejen u jmen cizího původu. V našich končinách něco podobného připravuje ODS též.
   Přechylovat, nepřechylovat? Nevím. U cizinek bych v tom problém neviděl. Třeba i tenistky v rozhovorech o svých soupeřkách hovoří v nepřechýlené podobě. Na druhou stranu i v Americe si zvykli, že na kurt nastupuje "Navratilova" a ne "Navratil".
   Čeština patří mezi (západo)slovanské jazyky a jejich specifikem je mimo jiné i odlišování mužského a ženského tvaru příjmení. Jiné jazyky si vypomáhají k určení pohlaví přidáním křestních jmen, což je jistě slušné i u nás, ale ani to není mnohdy průkazné.
   Dále se používají zkratky pro označení pan a paní - anglicky Mr. a Mrs., francouzsky M. a Mme, německy H. a F. atd. Takové rozlišení zná a má i čeština. Ovšem, když se dívám do debat pod různými články na servrech českého internetu, tak nabývám přesvědčení, že zkratka pro označení paní byla Ústavem jazyka českého zrušena. Mnohdy se totiž zkratkou pro pána titulují i ženy samotné. A proto, dokud se do povědomí českých pisatelů nenavrátí povědomí o tom, že p. Nováková se správně píše pí Nováková (pí navíc bez tečky za í, neboť zkr. tvořená prvním a posledním písmenem slova se bere jako slovo celé a tedy bez zkracující tečky), tak bych horoval pro přechylování, protože u onoho p. Novák si nebudu už nikdy jist, jestli to nemá být pí Novák.

P. S.:
Zákon schválnosti pracuje. Nedělní článek byl potvrzen čerstvou zkušeností z pondělka. Byl jsem na jednom úřadě a paní úřednice mne poslala k jiné kolegyni. A abych nezabloudil, tak mi napsala lísteček s číslem kanceláře a jménem "p. Nováková", tedy pan Nováková. :-(
Vadí mi to na netu, ale beru to, holt čeština chřadne. Ale na oficiálních stránkách nebo úředních kontaktech, byť to je jen papírek s č. kanceláře by snad správná čeština měla být samozřejmostí.

2 komentáře:

  1. Konečně páni poslanci našli téma, co nás dokáže odklonit od veřejného nakukování pod pokličku manipulace s prostým lidem a s jim svěřeným majetkem naší malé zemičky ...

    OdpovědětVymazat
  2. Správná čeština by samozřejmě měla být samozřejmostí, ale co je u nás samozřejmostí! A co se přechylování týče, u cizinek bych lobbovala za nepřechylování, u českých jmen to vnímám jako trapné. A gramticky špatné:-)

    OdpovědětVymazat

Anonymní přihlášení neznamená, že se pisatel nemusí podepsat. Stačí jakkoliv. Za tento projev slušnosti děkuji.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...