Nůž |
Včera měla TV NOVA senzační zprávu. Žák ohrožoval učitelku kuchyňským nožem! On tedy spíš vyhrožoval verbálně, nůž ani nevytáhl, ale senzace je na světě. Násilí proti kantorům se stěhuje i na naše školy!
Nechci to rozebírat, to je práce spíš pro ministerstvo a jeho úředníky, kteří dovolili tento porevoluční vývoj. Ona se totiž stupňuje jistá averze, arogance vůči učiteli, který se na žáka byť jen křivě podívá, natož když si dovolí dát poznámku. To jsou rodiče hned v pozoru a nasupeni jdou vychovávat, ne ale vlastní dítko, ale samo že kantora, který si dovolil je upozornit, že mají nevychovaného fracka a "omezil" tak práva jejich dítěte, jeho svobodný rozvoj. Mnohdy kantor nemá zastání ani u vlastního ředitele. Nějak se ale pozapomnělo, že práva žákova by měla být v souladu či v rovnováze s právy učitelstva a ne být nad ně povyšovány. Ono to pak vede k tomu, že se nezdraví, že se učitelům tyká, že se pro pobavení nahrávají na mobily akce vůči nim a nakonec to končí vyhrožování nožem. Ano, demokracii ano, ale měla by mít své hranice, za kterou by jít neměla. I to dítě se musí, byť nenásilně, naučit úctě a uznávání autorit.
Ale jak jsem již napsal, tohle je práce pro MŠMS. A samozřejmě i pro rodiče, měl by se trochu změnit jejich přístup.
Mne spíš zaujala jistá novinářská bota onoho příspěvku. Bylo nám oznámeno, že hoch vyhrožoval kuchyňským nožem. Byl jsem tedy zvědav jakým - malým, velkým, na krájení chleba, filetovacím, nožem šéfa kuchyně? Nakonec vytáhla reportážní ruka z brašny nůž JÍDELNÍ, příborový!
Mám zde v oblíbených blog Bleší trh Romana Hájka. Pan Hájek, takto mladý novinář, zde před nedávnem měl článek o tom, že čeština je kouzelný jazyk, ve kterém každé slovo má svůj specifický význam, i když jsou si slova velmi podobná. A v této televizní reportáži byla bez zaurdění zaměněna dvě slova, dva významy. Alespň já jsem byl naučen vnímat jejich významový rozdíl.
Kuchyňský nůž patří do kuchyně, kde se s ním krájí, loupe, řeže syrové suroviny a proto musí být ostrý a se špičkou a jako takový může způsobit bodnořezné rány. Jídelní neboli příborový nůž se naproti tomu používá v jídelně či kuchyni ke konzumaci jídla, má tupou špic a o ostrém ostří nelze vůbec mluvit. Pan redaktor by jídelním nožem cibuli určitě nenakrájel. Tento nůž způsobí spíš pohmožděniny.
Kuchyňský nůž patří do kuchyně, kde se s ním krájí, loupe, řeže syrové suroviny a proto musí být ostrý a se špičkou a jako takový může způsobit bodnořezné rány. Jídelní neboli příborový nůž se naproti tomu používá v jídelně či kuchyni ke konzumaci jídla, má tupou špic a o ostrém ostří nelze vůbec mluvit. Pan redaktor by jídelním nožem cibuli určitě nenakrájel. Tento nůž způsobí spíš pohmožděniny.
Nepřu se o tu vyhrůžku, ono se dá ublížit jistě i tímto nožem, pokud je útok veden silou. Jde mi o to, jak nemá chudnout obecná čeština, když už ani fundovaný novinář nezachytí takový rozdíl a chybu ve své reportáži.
Nebo jsou snad českého jazyka znalí redaktoři již jen nostalgickou vzpomínkou na minulost?
Tak jsem zprávičku jedním dechem dočetla do konce a musím jen konstatovat, že sdílím naprosto stejný názor. Navíc nabývám přesvědčení, že dnešní doba zcela rozbíjí rodinný život. Manželství se uzavírá jen na dobu líbánek a při prvním problému či zakopnutí je jednodušší rozvod jako hledání společného řešení a potomci budou žít příkladem rodičů ...
OdpovědětVymazatŠkoda!
Nebylo zas tak špatné mít jistotu v životě: Že je máma, táta, děda, babi a taky tetičky a strýčci. A stále stejní!